Ryszard Lipczuk, geb. 1948, 1965-1970 Studium der Germanistik an der Universität Warschau,
1977 - Promovierung an der Universität Warschau - "Die Stellung
der Zahlwörter im Rahmen der Wortarten. Eine deutsch-polnische
Konfrontation" (Doktorvater: Prof. Dr. Jan A. Czochralski), 1986
Habilitation (Poznañ/Posen) - "Verbale Tautonyme
lateinischer Herkunft in deutsch-polnischer Relation. Ein Beitrag zur
semantischen Beschreibung nach dem gebrauchstheoretischen Ansatz".
1970-1993 an der Nikolaus-Kopernikus-Universität in Toruñ (Thorn) tätig, seit
1990 a.o. Professor für germanistische Linguistik, seit 1993 an der
Universität Szczecin (Stettin). 1993-97 und 2005-2012 Institutsleiter,
1993 - 2016 Leiter des Lehrstuhls für deutsche Sprache. 1981/82, 1987, 1998
und 2000 - Stipendiat der Alexander von Humboldt-Stiftung (Münster, Mannheim,
Kiel, Leipzig). Forschungen besonders zur Geschichte des Fremdwortpurismus
und der deutsch-polnischen Lexikographie, zum Problem der sog. "falschen
Freunde des Übersetzers" und Internationalismen. Seit 1997 bis 2001 -
Leiter des europäischen Projekts Tempus–Phare JEP "Translation und
Wirtschaftsdeutsch in der Germanistik". Seit Januar 2002
Univ.-Prof., seit Juli 2004 o.Prof. Seit 1.10.2018 Prof. em. Mitglied des
internationalen Beirats der bibliografischen Zeitschrift
"Germanistik" (Tübingen) und (seit 2010) des wiss. Beirats Prac
Komisji Nauk Filologicznych Polskiej Akademii Nauk (Wroc³aw). Mitglied der
Philologischen Kommission der Polnischen Akademie der Wissenschaften -
Abteilung in Wroc³aw (seit April 2011). Betreuer von neun (abgeschlossenen)
Doktordissertationen und ca. 330 (abgeschlossenen) Magisterarbeiten. |
Publikationen |
1973
1) (Rez.) G.
Helbig, Probleme der deutschen Grammatik für Ausländer, Leipzig 1972, in: Jêzyki
Obce w Szkole 1973, 5, 312-314.
1974
2) Das
Genus der aus dem Englischen und Französischen entlehnten Substantive in der
deutschen Sportlexik, in: Acta Universitatis Nicolai Copernici. Filologia
germañska I, Toruñ 1974, 33-46.
3) (Rez.) H.-J. Grimm,
G.Heinrich, Der Artikel, Leipzig 1974, in: Jêzyki Obce w Szkole 1974, 4,
254-255.
1975
4) (Rez.) G. Helbig,
F. Kempter, Die uneingeleiteten Nebensätze, Leipzig 1974, in: Jêzyki Obce w
Szkole 1975, 2, 120-122.
5) (Rez.) G. Helbig,
H. Ricken, Die Negation, Leipzig 1973, in: Jêzyki Obce w Szkole 1975, 4,
249-250.
1976
6) Kriterien der
Wortarteinteilung, in: Acta Universitatis Nicolai Copernici. Filologia
Germañska II (Toruñ), 1976, 105-119.
7) Was sind Zahlwörter?,
in: Deutsch als Fremdsprache 1976,5, 290-292.
8) Für und wider. Antologia tekstów i æwiczeñ
leksykalnych dla studentów germanistyki, Wroc³aw 1976 (Lehrbuch, Mitautor
30-47, 190-207).
1977/78
9) Zur Wiedergabe einiger unbestimmter
Zahlwörter des Polnischen im Deutschen, in: Germanistisches Jahrbuch DDR-VRP
1977/78, 62-68.
10) Die Kardinalzahlen
im Deutschen und Polnischen (ein Beitrag zur Wortartbestimmung), in: Deutsch
als Fremdsprache 1978, 1, 22-25.
11) Strona bierna w jêzyku niemieckim i polskim
(Passiv im Deutschen und Polnischen), in: Jêzyki Obce w Szkole 1978, 1, 43-46.
12) Czy liczebniki s¹
czêœci¹ mowy? (Sind
die Zahlwörter eine Wortart?), in: Jêzyk Polski 1978, 4, 244-254.
1979
13) Die Stellung der
deutschen Zahlwörter im Rahmen der Wortarten, in: Kwartalnik Neofilologiczny
1979, 3, 389-397.
14) O interferencji semantycznej (na przyk³adzie
niemieckiego i polskiego s³ownictwa sportowego)(Von der semantischen
Interferenz - anhand der deutschen und polnischen Sportlexik), in: Jêzyki Obce
w Szkole 1979, 4, 206-209.
1980/81
15) Die Stellung
der Zahlwörter im Rahmen der Wortarten. Eine deutsch-polnische Konfrontation,
Göppingen - Kümmerle-Verlag, 1980, 196 S. Rezensionen
16) Wybrane zagadnienia z gramatyki jêzyka
niemieckiego, cz.1. Morfologia, Katowice 1980 (Lehrbuch, Mitautor, 81-88).
17) Interferenzquellen
im Bereich der Zahlwörter bei Deutsch lernenden Polen, in: Germanistisches
Jahrbuch DDR-VR Polen 1980/81, 93-100.
18) Quantitätswörter
als Adverbien im Deutschen und Polnischen, in: Studien zum polnisch-deutschen
Sprachvergleich 1. Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagielloñskiego,
Warszawa-Kraków 1981, 7-21.
19) Zur Wiedergabe
substantivischer Komposita des Deutschen im Polnischen (anhand der Sportlexik),
in: Acta Universitatis Nicolai Copernici. Filologia germañska 7, Toruñ 1981,
7-21.
20) (Rez.) E.
Forstreuter, K. Egerer-Möslein, Die Präpositionen, Leipzig 1980, in: Jêzyki
Obce w Szkole 1981, 5, 313-314.
1982
21) Jak t³umaczyæ na jêzyk niemiecki
"kilkanaœcie" i "kilkadziesi¹t"? (Wie soll man "kilkanaœcie"
und "kilkadziesi¹t" ins Deutsche übersetzen?), in: Jêzyki Obce w
Szkole 1982,2, 107-113.
1984
22) O aprobowaæ i zgadzaæ siê - inaczej, in:
Polonica (Kraków) 1984, 10, 179-184.
23) Alltagsdeutsch.
Lehr- und Übungsbuch, Toruñ 1984 (Lehrbuch, Mitherausgeber und Mitautor),
(S.21-25, 58-63, 139-145, 164-166).
1985
24) Bronis³aw
Malinowskis Beitrag zur Sprachforschung, in: Zeitschrift für Phonetik,
Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung (Berlin) 1985, 3, 321-325.
25) Eine semantische
Analyse von traktieren und traktowaæ, in: R. Lipczuk (Hg.),
Grammatische Studien. Beiträge zur germanistischen Linguistik in Polen,
Göppingen 1985, 191-210.
26) Semantische Relationen
im Bereich der lexikalischen Tautonyme im Deutschen und Polnischen, in: Studien
zum polnisch-deutschen Sprachvergleich 2. ZN Uniwersytetu Jagielloñskiego,
Kraków 1985, 61-72.
27) (Rez.) J.
Jeziorski, Substantivische Nominalkomposita und ihre polnischen Entsprechungen,
in: Germanica Wratislawiensia LXVIII, Wroc³aw 1985, 429-431.
1987
28) Verbale
Tautonyme lateinischer Herkunft in deutsch-polnischer Relation. Ein Beitrag zur
semantischen Beschreibung nach dem gebrauchstheoretischen Ansatz, Göppingen
- Kümmerle-Verlag 1987, 398 S. Rezensionen
29) Überlegungen zu den
sprachwissenschaftlichen und sprachschöpferischen Leistungen der Brüder Grimm,
in: Skamandros. Germanistisches Jahrbuch DDR-VR Polen 1987, 179-184 (Mitautor).
30) Zum Problem der
Satz- und Wortbedeutung. Einige Überlegungen im Anschluß an Wittgenstein, in:
Acta Universitatis Nicolai Copernici. Filologia
Germañska X, 1987, 113-120.
1988
31) O ró¿nicach semantycznych w zakresie niektórych
tautonimów czasownikowych w relacji niemiecko-polskiej, in: Jêzyki Obce w
Szkole 5, 1988, 387-393.
1989
32) Vorsicht,
Übersetzungsfallen!, in: Sprachpflege 1989, 1, 5-9 (Mitaut. H. Pötschke).
33) Zum
gebrauchstheoretischen Ansatz in der lexikalischen Semantik. Versuch einer Begriffsklärung,
in: Studien zum polnisch-deutschen Sprachvergleich 3, Kraków 1989,
123-137. ONLINE
34) Zum Problem der
"falschen Freunde des Übersetzers", in: Theorie und Praxis der
deutsch-polnischen Konfrontation und Translation, Rzeszów 1989, 41-52.
35) Zum Kampf gegen
Fremdwörter in der deutschen und polnischen Turn- und Sportlexik im XIX. und
Anfang des XX. Jahrhunderts, in: Skamandros. Dialog II, Warszawa 1989, 106-114.
36) Znaczenie
leksykalne w œwietle semantycznej teorii u¿ycia (Lexikalische Bedeutung im
Lichte der semantischen Gebrauchstheorie), in: Polonica (Kraków) XIV, 1989,
5-12.
37) (Rez.) Studia Germanica Posnaniensia XV, in:
Kwartalnik Neofilologiczny 1989, 3, 278-279.
1990
38) Über ein Wörterbuch
der "faux amis", in: Die deutsche Sprache im Kontrast und im Kontakt,
(Hg.) Andrzej K¹tny, Rzeszów 1990, 225-237.
39) Ma³y s³ownik tautonimów niemiecko-polskich
(Ein kleines Wörterbuch der deutsch-polnischen Tautonyme), Warszawa
WSiP, 1990, 152 S.
1991
40) Zum Problem der
Abgrenzung von Semantik und Pragmatik, in: Acta Universitatis Nicolai
Copernici. Filologia germañska 13, 1991, 107-118.
41) Über John L.
Austins Beitrag zum gebrauchstheoretischen Ansatz in der Semantik, in: Acta
Universitatis Nicolai Copernici. Filologia germañska 13, Toruñ 1991, 119-123.
42) "Falsche
Freunde des Übersetzers" als Gegenstand der linguistischen Forschung und
der lexikographischen Praxis, in: Acta Universitatis Nicolai Copernici.
Filologia germañska 14, 1991, 95-102.
43) "Falsche
Freunde des Übersetzers". Forschungsprobleme und Streitfragen, in: Akten
des VIII. Internationalen Germanisten-Kongresses Tokyo 1990, München 1991,
Bd.4, 404-411.
44) (Bibliographie)
Lehrstuhl für Germanistik der Nikolaus-Kopernikus-Universität. Liste der
Veröffentlichungen, in: Acta Universitatis Nicolai Copernici. Filologia
germañska 15, 1991, 3-20.
1992
45) Internationalismen
im deutschen und polnischen Sportwortschatz (Mitaut. H. Pötschke), in: Deutsch
als Fremdsprache 1992, 2, 104-108.
46) Internacjonalizmy a
"fa³szywi przyjaciele t³umacza" (Internationalismen und "falsche
Freunde des Übersetzers"), in: Kontakty jêzyka polskiego z innymi jêzykami
na tle kontaktów kulturowych = Jêzyk a kultura, Bd.7 (eds. J. Maækiewicz, J.
Siatkowski),Wroc³aw 1992, 135-143.
47) Einiges zum Kampf
gegen Fremdwörter in der deutschen Sportlexik, in: Acta Universitatis Nicolai
Copernici. Filologia germañska 16, 1992, 45-50.
1993
48) Faux Amis. Tautonyme. Internationalismen, in: Studia
i materia³y. Germanistyka 10, Zielona Góra 1993, 29-38. online
49) Zu den
Internationalismen in der deutschen und polnischen Sportlexik, in: Sprache -
Kommunikation - Informatik. Akten des 26. Linguistischen Kolloquiums (Hgg.: J.
Darski, Z. Vetulani), Poznañ 1991, Bd. 2, Tübingen 1993, 437-443.
50) (Rez.) A. K¹tny
(Hgg.), Studien zur kontrastiven Linguistik und literarischen Übersetzung. Peter Lang Verlag, Frankfurt/M. 1989, in: Przegl¹d
Glottodydaktyczny, 1993, 86-88.
1994
51) Sport a puryzm jêzykowy, in: Humanistyka a sport
(ed. B. Andrzejewski, G. Gawlak-Kica), Poznañ 1994, 129-136.
52) Über einige
Verdeutschungswörterbücher im 19. und 20. Jahrhundert (mit besonderer
Berücksichtigung der Fremdwortverdeutschung in der Sportlexik), in: Sprache -
Sprechen - Handeln. Akten des 28. Linguistischen Kolloquiums. Graz 1993,
Tübingen 1994, 253-257.
53) Zwei Wörterbücher:
Campe und Kortowicz, in: Kwartalnik Neofilologiczny 1994, 1, 43-50.
54) Einige Bemerkungen
zu den deutsch-polnischen Sprachkontakten, in: Studia i materia³y. Germanistyka
11 (Zielona Góra) 1994, 31-36.
55) (Lehrbuch) Der
deutsche Wortschatz mit Humor. Texte und lexikalische Übungen (Hgg;
Mitautoren: M. Szczodrowski, J. Jarosz), Wydawnictwo Adam Marsza³ek, Toruñ
1994, 140 S. Rezensionen
56) (Mitautor: Dr¹¿kowski, A.) (Rez.), Wielki
S³ownik niemiecko-polski, in: Jêzyki Obce w Szkole 1994, 1, 71-73.
1995
57) Wörterbuch und
"faux amis" (am Beispiel des Großwörterbuchs von J. Piprek/J.
Ippoldt), in: (ed.) J. Wawrzyñczyk, Bilingual Lexicography in Poland. Theory and Practice,
Warszawa 1995, 72-78.
58) Niemiecko-polski
s³ownik tautonimów (Deutsch-polnisches Wörterbuch der Tautonyme)
(Mitautoren Z. Bilut-Homplewicz, A. K¹tny, Ch. Schatte), PWN Warszawa 1995, 346 S. Rezensionen
59) Zu Motiven der
Verdeutschung von Fremdwörtern im 19. und 20. Jahrhundert, in: Aspekte der
Sprachbeschreibung. Akten des 29. Kolloquiums Aarhus 1994 (Hrsg. von P.
Baerentzen), Tübingen 1995, 127-130.
60) (Rez.)
Langenscheidts Großwörterbuch. Deutsch als Fremdsprache, in: Przegl¹d
Glottodydaktyczny XIII (Warszawa) 1995, 57-59.
1996
61) Bericht über die
Konferenz "Deutsch - eine neue Lingua Franca?", in: Colloquia
Germanica Stetinensia 4, Szczecin 1996, 193-195.
62) Englische
Entlehnungen im deutschen und polnischen Sportwortschatz, in: Studien zur
deutschen und niederländischen Sprache und Kultur. Festschrift für Jan
Czochralski (Hg.: J. Wiktorowicz), Warszawa 1996, 125-143.
63) Kilka s³ów o
germanistyce szczeciñskiej (na tle ogólnych celów neofilologii i filologii
germañskiej w Polsce) (Ein paar Worte über die Germanistik in Szczecin (auf dem
Hintergrund der allgemeinen Ziele der Neuphilologie und der Germanischen
Philologie in Polen), in: Europa Regionum I, Szczecin 1996, 131-140.
64) Anglizismen im
deutschen und polnischen Sportwortschatz, in: Kognitive Aspekte der Sprache.
Akten des 30. Linguistischen Kolloquiums, Gdañsk 1995 (Hg.: K. Sroka), Tübingen
1996, 147-150.
65) Das Fremdwort im Deutschen - Verdeutschungsversuche im 19. und 20.
Jahrhundert, in: Kwartalnik Neofilologiczny XLIII, 3, 1996, 217-227.
1997
66) Einige kritische
Bemerkungen zur deutsch-polnischen Lexikographie, in: Plus ratio quam vis.
Festschrift für Aleksander Szulc zum 70. Geburtstag (hg. von A. Dêbski), Kraków
1997, 111-118.
67) Von Artisten,
Illusionisten, Kriminalisten und anderen falschen Freunden. Übungen und Texte
zum Sprachenpaar Deutsch-Polnisch, Teil I. Buchstaben A-K (Redaktion und
Mitautorschaft), Szczecin 1997, 87 S.
68) Von Piloten,
Pionieren, Potentaten und anderen falschen Freunden. Übungen und Texte zum
Sprachenpaar Deutsch-Polnisch, Teil II. Buchstaben L-Z (Mitredaktion K.
Nerlicki, Mitautorschaft), Szczecin 1997, 122 S.
69) Bericht über den
IX. Kongreß des Internationalen Germanistenverbandes in Vancouver August 1995,
in: Colloquia Germanica Stetitensia 1997, 5.
70) Konferencja na
temat pogranicza we Frankfurcie nad Odr¹, in: Europa Regionum, 1997, Bd. 2,
333-337.
1998
71) Zu einigen Verdeutschungsvorschlägen im Bereich der Schullexik im 19.
Jh. (Mitautor: I. Buszko), in: Colloquia Germanica Stetinensia 7, 1998,
49-63. online
1999
72) Deutsche Einflüsse
im Polnischen und deren Reflektion in Polen, in: (Hgg.) Spillmann, H. O.,
Warnke, I., Internationale Tendenzen der Syntaktik, Semantik und Pragmatik.
Akten des 32. Linguistischen Kolloquiums in Kassel 1997, Frankfurt/M. etc.:
Peter Lang 1999, 291-297.
73) Wörter fremder
Herkunft im deutschen und polnischen Sportwortschatz, Szczecin 1999, 196
S. Rezensionen
74) Zur Mehrdeutigkeit
der Termini (am Beispiel von Sprechakttaxonomien), in: Zur Mehrdimensionalität
des Textes. Repräsentationsformen, Kommunikationsbereiche, Handlungsfunktionen
(Hg.: Z. Bilut-Homplewicz), Rzeszów 1999, 117-126.
75) (Rez.)(Mitautor:
A. Futyma): Johann Gottfried Herders humanistisches Denken und universale
Wirkung. Materialien des internationalen wissenschaftlichen Symposiums des
Lehrstuhls für Germanische Philologie der Universität Gdañsk, Gdañsk,
3.-5.11.1994. Hg. von Jana Data und Marian Szczodrowski, Gdañsk 1997, 127 S.,
in: Colloquia Germanica Stetinesia 1999, 247-252.
76) Einiges zur
Germanistik in Polen und Szczecin, in: (Hgg.) H. Bluhme, R. Lipczuk, Gedanken
zum Deutschunterricht in Polen und Belgien, Szczecin 1999, 11-18.
77) (Hgg.: S. Feuchert, R. Lipczuk), Ein deutsch-polnisches Glossar zum
Lehrbuch "Wirtschaftsdeutsch von A-Z", Szczecin 1999.
2000
78) (Mitautoren: P.
Mecner, W. Westphal), Lexikon der modernen Linguistik. Ausgewählte Begriffe
zur Kommunikation und Kognitionswissenschaft, Szczecin 1999 (2. Aufl.
2000). Rezensionen
79) O wieloœci i
wieloznacznoœci terminów (na przyk³adzie klasyfikacji aktów mowy), in: Acta ac
Communitas 9 (Warszawa – Poznañ) 2000, 169-176.
80) Problem internacjonalizmów - ze szczególnym
uwzglêdnieniem wyrazów miêdzynarodowych w prawie handlowym, in: Problemy
komunikacji miêdzykulturowej. Lingwistyka, translatoryka, glottodydaktyka,
Warszawa 2000, 265 - 278.
81) "Fa³szywi przyjaciele t³umacza" w
s³ownikach niemiecko-polskich, in: A. K¹tny, K. Hejwowski (eds.), Problemy
frazeologii i leksykografii. Materia³y z konferencji zorganizowanej przez
Wydzia³ Filologiczny Wszechnicy Mazurskiej Olecko, 16 - 17 czerwca 1999 rok,
Olecko 2000, 13 -21.
82) Bibliografia na temat "faux amis",
vgl. 81), 175-200.
83) (Mitverfasser:
Piotr Sulikowski) Rezension von: Alicja Sakaguchi, Interlinguistik. Gegenstand,
Ziele, Aufgaben, Methoden, Peter Lang 1998, in: Studien zur Deutschkunde,
Warschau 2000, 647-654 .
84) (Rez.) Ulrich Engel et al., Deutsch-polnische kontrastive Grammatik,
in: Glottodidactica XXVIII (Poznañ) 2000, 196-199.
2001
85) (Rez.) Wort und
Name im deutsch-polnischen Sprachkontakt. Ernst Eichler, von seinen Schülern
und Freunden (Hg.: K. Hengst), Böhlau 1997, in: Germanistik. Internationales
Referatenorgan mit bibliografischen Hinweisen, Bd. 41, H. 1. Tübingen 2001,
27-28.
86) (Rez.)
Wörterbücher in der Diskussion IV, in: Germanistik. Internationales
Referatenorgan mit bibliografischen Hinweisen, Bd. 41, H. 1. Tübingen 2001.
87) (Mithg. und
Mitautor) Lehr- und Übungsbuch zur deutsch-polnischen und polnisch-deutschen
Übersetzung, Giga: Szczecin 2001, 187 S. Rezensionen
88) Deutsche
Entlehnungen im Polnischen - Geschichte, Sachbereiche, Reaktionen, in: Torsten
Leuschner (Hg.), Linguistik Online 2001/8.
89) Deutsch-polnische
und polnisch-deutsche Wörterbücher gestern und heute, in: (Hg.) Franciszek
Grucza, Tausend Jahre polnisch-deutsche Beziehungen. Sprache - Literatur -
Kultur - Politik. Materialien des Millennium-Kongresses 5.-8. April 2000,
Warszawa, Warschau 2001, 456-469. online
90) (Rez.) Andrea
Kolwa, Internationalismen im Wortschatz der Politik. Interlexikologische
Studien zum Wortschatz der Politik in neun EU-Amtssprachen sowie im Russischen
und Türkischen, in: Germanistik. Internationales Referatenorgan mit
bibliografischen Hinweisen, Bd. 42, H. 3/4, Tübingen 2001, 416-417. online
91) (Rez.) Ulrike
Haß-Zumkehr, Deutsche Wörterbücher - Brennpunkt von Sprach- und
Kulturgeschichte, Berlin u. a. in:
Germanistik. Internationales Referatenorgan mit bibliografischen Hinweisen, Bd.
42, H. 3/4, Tübingen 2001, 504-505.
92) (Rez.) Krzysztof
Petelenz, Standardisierung der Lexikoneinträge für ein neues großes
deutsch-polnisches und polnisch-deutsches Wörterbuch, Hildesheim u.a.: Olms
2001, in: Germanistik. Internationales Referatenorgan mit
bibliografischen Hinweisen, Bd. 42, H. 3/4, Tübingen 2001, 507-508. online
2002
93) Faux Amis in den deutsch-polnischen Wörterbüchern, in: Akten des X.
Internationalen Germanistenkongresses Wien 2000 "Zeitenwende - Die
Germanistik auf dem Weg vom 20. ins 21. Jahrhundert", (Hg.) Peter
Wiesinger), Bd. 2: Entwicklungstendenzen der deutschen Gegenwartssprache, Peter
Lang: Bern etc. 2002, 299-304.
94) (Rez.)
Multiethnizität und Interkulturalität. Geschichte, Erfahrungen, Berichte,
Lösungen. Dokumentation einer wissenschaftlichen Summerschool 18. – 22.
September 2000, Wien (Hg.: Franciszek Grucza), Warszawa 2001, 288, in:
Germanistik. Internationales Referatenorgan mit bibliografischen Hinweisen, Bd.
43, H. 1/2, Tübingen 2002, 7. online
95) Aufforderungen im Deutschen und ihre Wiedergabe im Polnischen, in: Colloquia
Germanica Stetinensia 2002, 12, 21-29.
96) Ein Bericht über das Linguistische Kolloquium in Ljubljana, in:
Colloquia Germanica Stetinensia 2002, 12, 181-182.
97) (Rez.)
Pommersches Wörterbuch, in: Germanistik. Internationales Referatenorgan mit bibliografischen
Hinweisen, Bd. 43, H. 3/4, Tübingen 2002, 639.
98) O t³umaczeniu germanizmów, in:
Przegl¹d Glottodydaktyczny VIII (Warszawa), 2002, 13-21.
2003
99) (Mitaut.:
Daniel Buncic) An online bibliography on false friends (2003),
http://www.lipczuk.buncic.de
100) (Rez.) Wagner, Klaus R., Pragmatik der deutschen Sprache, Frankfurt/M.:
Lang 2001, in: Germanistik. Internationales Referatenorgan mit
bibliografischen Hinweisen, Bd. 44, H. 1/2, Tübingen 2003, 90-91.
101) Puryzm jêzykowy w Niemczech - historia i
teraŸniejszoœæ (Der Fremdwortpurismus in Deutschland - Geschichte und
Gegenwart), in: Biuletyn Polskiego Towarzystwa Jêzykoznawczego LIX (Kraków)
2003, 139-149.
2004
102 ) Pronominale
Formen in deutsch-polnischen Wörterbüchern, in: Werte und Wertungen. Sprach-,
literatur- und kulturwissenschaftliche Skizzen und Stellungnahmen, Wroc³aw
2004, 136-144.
103)
(Mitaut.: Agnieszka Fr¹czek), S³owniki polsko-niemieckie i niemiecko-polskie - historia
i teraŸniejszoœæ (Polnisch-deutsche und deutsch-polnische Wörterbücher -
Geschichte und Gegenwart), Szczecin - Wo³czkowo: Oficyna In Plus, 231 S. Inhalt
104) Über einige Gegner des Fremdwortpurismus, in:
(Hgg) R. Lipczuk, K. Nerlicki, W. Westphal, Kommunikation für Europa.
Sprachkontakte - Sprachkultur - Sprachenlernen. Materialien von der
sprachwissenschaftlichen Konferenz Szczecin - Pobierowo 07.09-09.09.2003,
Szczecin: In Plus 2004, 67-72.
105) Zum Problem der
Äquivalente in zweisprachigen Wörterbüchern, Studia Niemcoznawcze. Studien zur
Deutschkunde XXVIII, Warszawa 2004, 833-842.
106)
Der Fremdwortpurismus in Deutschland und Polen an der
Jahrtausendwende, in: Linguistische Studien im europäischen Jahr der Sprachen.
Akten des 36. Linguistischen Kolloquiums in Ljubljana 2001, Peter Lang:
Frankfurt a. M. etc. 2004, 371-378.
107) S³upszczanin Eduard Engel i jego pogl¹dy na czystoœæ jêzyka,
in: Wschód - Zachód. Dialog jêzyków i kultur w kontekœcie globalizacji, (Hgg.)
Z. Nowo¿enowa, G. Lisowska, S³upsk 2004, 84-89.
108) (Rez.) B. Panzer, Studien zur Linguistik
und Slawistik. Gesammelte Aufsätze aus vier Jahrzehnten, Frankfurt am M. 2003,
in: Germanistik. Internationales Referatenorgan mit bibliografischen Hinweisen,
Bd. 45, H. 3/4, Tübingen 2004, 589-590.
109) (Rez.) M. P³omiñska, Farben und Sprache. Deutsche und polnische
Farbbezeichnungen aus kontrastiver Sicht, Frankfurt am M. 2003, in: Germanistik.Internationales
Referatenorgan mit bibliografischen Hinweisen, Bd. 45, H. 3/4, Tübingen 2004,
590.
2005
110) Ein Kurzbericht über die internationale Tagung "Ost-West" in
S³upsk", in: Colloquia Germanica Stetinensia (nr 13) 2005, 268-270.
111) (Rez.) Krzysztof Petelenz, Standardisierung der Lexikoneinträge für ein
neues großes deutsch-polnisches und polnisch-deutsches Wörterbuch, Hildesheim
u.a.: Olms 2001, in: Kwartalnik Neofilologiczny 2005, 1, 118-120.
112) Anglicyzmy w s³ownikach niemiecko-polskich (Anglizismen in deutsch-polnischen
Wörterbüchern) , in: (ed.) Danuta Stanulewicz, Roman Kalisz, Wilfried
Kürschner, Cäcilia Klaus, De lingua et litteris. Studia
in honorem Andreae Sroka, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdañskiego: Gdañsk 2005,
255-259.
113) (Rez.) Deutsch
im Kontakt mit germanischen Sprachen (Hg.: H. H. Munske), Tübingen, in:
Germanistik. Internationales Referatenorgan mit bibliografischen Hinweisen, Bd.
46, H. 1/2, Tübingen: Niemeyer 2005, 39-40.
114) (Rez.) Prêdota, Stanis³aw, Mehrsprachige Wörterbücher des 16. bis 18.
Jahrhunderts mit einem niederländischen und einem polnischen Teil, Lang:
Frankfurt a. M. 2004, in: Germanistik. Internationales Referatenorgan mit
bibliografischen Hinweisen, Bd. 46, H. 1/2, Tübingen 2005, 121.
115) (Rez.) Sprachkultur und Lexikographie (Hg.: J. Scharnhorst), Lang:
Frankfurt a. M. 2004, in: Germanistik. Internationales Referatenorgan mit
bibliografischen Hinweisen, Bd. 46, H. 1/2, Tübingen: Niemeyer 2005, 122.
116) Zur Geschichte und Gegenwart der
Stettiner Universitätsgermanistik, in: Colloquia Germanica Stetinensia (2005)
14, 5-12
117) (Rez.) Burkhard Schaeder, Studienbibliographie. Germanistische Linguistik,
Frankfurt/M. 2005, in: Germanistik. Internationales Referatenorgan mit
bibliografischen Hinweisen, Bd. 46, H. 3/5, Tübingen: Niemeyer 2005, 557.
2006
118) Lexikalische Konvergenzen in europäischen
Sprachen, in: (Hg.) J. Schiewe, Kompetenz, Diskurs, Kontakt. Sprachphänomene in
der Diskussion. Beiträge des deutsch-polnischen Kolloquiums, Greifswald, 21.-
22. Oktober 2004, Peter Lang: Frankfurt am M. etc. 2006, 115-128.
119) Verdeutschungs- und Verpolnischungswörterbücher, in: (Hgg.) J.
Schiewe, R. Lipczuk, W. Westphal, Kommunikation für Europa. Interkulturelle
Kommunikation als Schlüsselqualifikation, Peter Lang: Frankfurt am M. etc.
2006, 29-39.
120) Deutsches Wortgut
in polnischen Fremdwörterbüchern, in: (Hgg.) Franz Simmler, Eugeniusz Tomiczek,
Germanistischer Brückenschlag im deutsch-polnischen Dialog. II. Kongress der
Breslauer Germanistik. Bd. 1. Sprachwissenschaft, Wroc³aw – Dresden 2006,
163-172.
121) (Rez.) Claus
Altmayer, Kultur als Hypertext, in: Germanistik. Internationales Referatenorgan
mit bibliografischen Hinweisen, Bd. 47, H. 1/2, Tübingen: Niemeyer 2006, 80.
2007
|
http://ijl.oxfordjournals.org/cgi/content/full/ecm013?
123) Carl Loewe in Stettin 1820-1866, in: (Hgg.) K. Grzywka et al., Kultura -
Literatura - Jêzyk. Prace ofiarowane Profesorowi Lechowi Kolago w 65. rocznicê
urodzin. Kultur -
Literatur - Sprache. Festschrift für Professor Lech Kolago zum 65.
Geburtstag, Warszawa 2007, 649-656.
124) Motive der Fremdwortbekämpfung, in:
Studia Niemcoznawcze. Studien zur Deutschkunde XXXVI, Warszawa 2007,
521-531.
125) Geschichte
und Gegenwart des Fremdwortpurismus in Deutschland und Polen, Peter Lang: Frankfurt 2007 (= Danziger
Beiträge zur Germanistik Bd. 23), 251 S. Rezensionen Peter Lang Verlag
126) (Rez.) Pommersches Wörterbuch, H. 7-12, in: Germanistik. Internationales Referatenorgan
mit bibliografischen Hinweisen, Bd. 48, H. 1/2, Tübingen: Niemeyer 2007, 107.
127) (Mitaut. R. Nadobnik) Ist ein
Schulwörterbuch schülerfreundlich? Anhand eines Larousse-Wörterbuchs, in:
Colloquia Germanica Stetinensia 15, 2007, 17-36.
128) (Rez.) Kompakt Plus Wörterbuch, Deutsch-Polnisch. S³ownik
Compact Plus. Niemiecko-polski, Larousse - Rea, in: Colloquia Germanica
Stetinensia 15, 2007, 259-262.
129) Wyrazy z³o¿one w s³ownikach zniemczaj¹cych i spolszczaj¹cych, in: Biuletyn
Polskiego Towarzystwa Jêzykoznawczego LXIII, Kraków 2007, 181-188.
2008
130) Grammatik in deutsch-polnischen
Wörterbüchern, in: (Hgg.) B. Miko³ajczyk, M. Kotin, Terra grammatica. Ideen -
Methoden - Modelle. Festschrift für Józef Darski zum 65. Geburtstag, Frankfurt
am M. etc. 2008, 217-225.
131) (Mitaut. Magdalena D¿aman-Dobrowolska) Fremdwörter im deutschen und
polnischen Sportwortschatz anhand von Pressetexten, in: Stettiner
Beiträge zur Sprachwissenschaft Bd. 1. Wörter und Wörterbücher. Übersetzung und
Spracherwerb, Hamburg 2008, 41-58.
132) Nationale Motive bei der
Fremdwortbekämpfung, in: W. Czachur, M. Czy¿ewska (Hgg.), Vom Wort zum Text.
Studien zur deutschen Sprache und Kultur. Festschrift für Professor Józef
Wiktorowicz zum 65. Geburtstag, Warszawa, 173-183.
133) (Rez.) Pfalzgraf, Falco, Neopurismus in
Deutschland nach der Wende, Frankfurt a. M. 2006, in: Germanistik.
Internationales Referatenorgan mit bibliografischen Hinweisen, Bd. 48, H. 3/4,
Tübingen: Niemeyer 2007, 620-621.
134) S³owniki mono- czy bidyrekcjonalne?, in: (Hgg.) K. Myczko, B. Skowronek,
W³. Zabrocki, Perspektywy glottodydaktyki i jêzykoznawstwa. Tom
jubileuszowy z okazji 70. urodzin Profesora Waldemara Pfeiffera, Poznañ,
437-445.
135) (Rez.) Ernst Moritz Arndt
(1769-1860). Deutscher Nationalismus – Europa – Transatlantische Perspektiven,
herausgegeben von Walter Erhart und Arne Koch, Niemeyer: Tübingen 2007,
302 S., in: Germanistik. Internationales Referatenorgan mit bibliografischen
Hinweisen,
2009
136) (Rez.) Deutschlernen in den polnischen
Ländern vom 15. Jahrhundert bis 1918 (red. H. Glück, K. Schröder), in:
Germanistik. Internationales Referatenorgan mit bibliografischen Hinweisen,
138) (Rez.) Silke Wiechers, Die Gesellschaft
für deutsche Sprache. Vorgeschichte, Geschichte und Arbeit eines
deutschen Sprachvereins, in: Colloquia Germanica Stetinensia 16, 2009, 249-253.
139) Pisarze niemieccy a walka z wyrazami
obcymi, in: Rozprawy Humanistyczne X (W³oc³awek) 2009, 87-102.
140) Erfolg und Misserfolg der Verdeutschungs-
und Verpolnischungsversuche, in: (Hgg.) I. Bartoszewicz, M. Dalmas, J. Szczêk,
A. Tworek, Germanistische Linguistik extra muros - Aufgaben = Linguistische
Treffen in Wroc³aw 4, Wroc³aw - Dresden 2009, 19-26.
141) (Rez.) Kettler, Wilfried:
Untersuchungen zur frühneuhochdeutschen Lexikographie in der Schweiz und im
Elsass. Strukturen, Typen, Quellen und Wirkungen von Wörterbüchern am Beginn
der Neuzeit. Bern etc.: Peter Lang 2008, 1108 S., in: Germanistik.
Internationales Referatenorgan mit bibliografischen Hinweisen,
142) (Rez.) A. K¹tny (red..) S³owiañsko-nies³owiañskie kontakty
jêzykowe. Slawisch-nichtslawische
Sprachkontakte, Olecko 2007, 278 S., in: Colloquia Germanica Stetinensia 17,
193-196.
143) (Rez.) I. Kromp, Eigennamen in der
deutschen und polnischen Kinderliteratur unter textlinguistischem und
translatorischem Aspekt, Frankfurt a. M. 2008, w: Germanistik. Internationales
Referatenorgan mit bibliografischen Hinweisen, Bd. 50, H. 3/4, Tübingen: Niemeyer
2009, 553-554.
144) (Rez.) S. Kutscher, Kausalitat und Argumentrealisierung. Zur
Konstruktionsvarianz bei Psychverben am Beispiel europaischer Sprachen.
Tübingen 2009, w: Germanistik. Internationales Referatenorgan mit
bibliografischen Hinweisen, Bd. 50, H. 3/4, Tübingen: Niemeyer 2009, 554.
2010
145) Tautonyme bei der Übersetzung von
polnischen Sporttexten ins Deutsche, in: (Hgg.) P. B¹k, M. Sieradzka, Z.
Wawrzyniak, Texte und Translation = Danziger Beiträge zur Germanistik 29,
Frankfurt a. M. 2010, 109-120.
146) Polsko-niemieckie kontakty jêzykowe - zapo¿yczenia leksykalne,
in: (red.) E. Komorowska, D. Stanulewicz, Jêzyk, to¿samoœæ. Ksiêga pami¹tkowa
ofiarowana Doktor Bo¿enie Zinkiewicz-Tomanek, Szczecin 2010, 178-186.
147) Joachim Heinrich Campe a puryzm jêzykowy w Niemczech, in: (Hg.)
E. Komorowska, P. Kamiñska, Ad Fontes. Ksiêga jubileuszowa ofiarowana Profesor Oldze T.
Mo³czanowej, Szczecin 2010, 225-245.
148) 149) Eduard Engel und seine Kritik
an der Wissenschaftssprache, in: Studien zur sprachlichen Kommunikation.
Festschrift aus Anlass des 70. Geburtstags von. Prof. Dr. habil. Marian
Szczodrowski, Gdañsk 2010, 177-186.
149) S³ownik Langenscheidt Partner – jego makro- i
mikrostruktura, dyrekcjonalnoϾ, in: Prace Komisji Nauk Filologicznych we
Wroc³awiu II, red. P.
Chruszczewski, S. Prêdota. Wroc³aw 2010,
63-75.
2011
150) Nation und Sprache im Zusammenhang mit dem
Fremdwortpurismus in Deutschland und Polen, in: (Hg.) J. Schiewe, R. Lipczuk,
K. Nerlicki, W. Westphal, Kommunikation für Europa II. Sprache und Identität,
Frankfurt a. M. 2011, 13-24.
151) Direktionalität in polnisch-deutschen
Wörterbüchern (Frankfurt a. M.), in: (Hg.) L. Zieliñski, K.-D. Ludwig, R.
Lipczuk, Deutsche und polnische Lexikographie nach 1945 im Spannungsfeld der Kulturgeschichte
= Danziger Beiträge zur Germanistik 35, Frankfurt a. M., 269-282.
152) Anglizismen in Fremd- und
Verdeutschungswörterbüchern, in: (Hg.) M. Kotin, E. Kotorova, Geschichte und
Typologie der Sprachsysteme. History and Typology of Language Systems,
Universitätsverlag: Heidelberg, 377-386.
153) (Rez.) Das Handbuch der Eurolinguistik.
Hg. v. U. Hinrichs, Wiesbaden 2010, 993 S., in: Germanistik. Internationales
Referatenorgan mit bibliografischen Hinweisen, Bd. 51, H. 3/4, Tübingen:
Niemeyer 2010, 549-550.
155) Fremdsprachige Einschübe - Abgrenzung
von anderen Begriffen, in: (Hg.) M. Smoliñska, Wort - Bedeutung, Sinn und
Wirkung. Festschrift für Prof. Dr. habil. Oleksij Prokopczuk zum 70.
Geburtstag, S³upsk 2011, 129-135.
156) O s³ownikach
wyrazów obcych, s³ownikach zniemczaj¹cych i spolszczaj¹cych, in: (ed.) B.
Afeltowicz, J. Ignatowicz-Skowroñska, P. Wojdak, In silva verborum, Szczecin
2011, 205-216.
157) Eine Bibliographie zur Phraseologie und Phraseographie, in: R. Lipczuk, M. Lisiecka-Czop, D. Misiek (Hg.), Phraseologismen in deutsch-polnischen und
polnisch-deutschen Wörterbüchern.
Theoretische und praktische
Aspekte der Phraseologie und Lexikographie, Stettiner
Beiträge zur Sprachwissenschaft Bd. 4, Hamburg 2011, 13-41.
158)
Ein Überblick über die Forschungen zum Thema Phraseologismen in der polnischen
Germanistik, in: R. Lipczuk, M. Lisiecka-Czop, D. Misiek (Hg.), Phraseologismen in deutsch-polnischen und
polnisch-deutschen Wörterbüchern.
Theoretische und praktische
Aspekte der Phraseologie und Lexikographie, Stettiner Beiträge zur
Sprachwissenschaft Bd. 4, Hamburg 2011, 43-52.
159) (Rez.) Zwischen den Sprachen, zwischen den Kulturen. Transfer- und
Interferenzprozesse in europäischen Sprachen. Red. A. Koll-Stobbe. Frankfurt a.
M. 2009, 253 S., in: Germanistik. Internationales Referatenorgan mit
bibliografischen Hinweisen, Bd. 52, H. 1-2, Tübingen: Niemeyer 2011, 52.
2012
160) Gegen Anglizismen in der deutschen Sportlexik – ein historischer
Exkurs, in: J. Taborek, A. Tworek, L. Zieliñski (Red.), Sprache und Fußball im
Blickpunkt linguistischer Forschung. Hamburg 2012, 97-110.
165)
(Rez.) Peter Eisenberg, Das Fremdwort im
Deutschen, Berlin 2011, in: Germanistik. Internationales Referatenorgan
mit bibliografischen Hinweisen, Bd. 52, H. 3-4, Tübingen: Niemeyer 2011,
574-575.
166) Motive der Bekämpfung der Fremdwörter im
Deutschen, in: www.ejournals.eu/ZVPG,
auch: (Hg.) G. Paw³owski, M. Olpiñska-Szkie³ko, S. Bonacchi, Mensch – Sprachen
– Kulturen. Beiträge und Materialien der internationalen wissenschaftlichen
Jahrestagung des Verbandes Polnischer Germanisten 25.-27. Mai 2012, Warszawa,
177-192.
2013
167) Ein Verdeutschungs- und ein
Verpolnischungswörterbuch als Beispiele der puristischen Tätigkeit in Deutschland und Polen, in: M. L.
Kotin, W. Haubrichs, J, Wiktorowicz, E. ¯ebrowska (Hg.), Akten des XII. Internationalen
Germanistenkongresses Warschau 2010. Vielheit und Einheit der Germanistik
weltweit. Bd. 17, 101-106.
168) Einige
Anmerkungen zu synchronischen fremdwortbezogenen Wörterbüchern des Deutschen,
in: (red.) R. Lipczuk, K. Nerlicki, Synchronische und diachronische Aspekte der
Sprache = Stettiner Beiträge zur
Sprachwissenschaft 5 (Hamburg), 77-91.
169)
Fremdwortbezogene
Wörterbücher des Deutschen, in: Academic Journal
of Modern Philology, vol. 2, Wroc³aw,
53-65.
170)
(Rez.) A. Heier, Fremdwortlexikografie zwischen 1800 und 2007 (…), in:
Germanistik. Internationales Referatenorgan mit bibliografischen Hinweisen, Bd.
54, H. 1-2, Tübingen: Niemeyer 2013, 42-43.
171)
(Rez.) O kontrowersyjnej pracy na temat leksykografii
polsko-niemieckiej, in: Colloquia Germanica Stetinensia 22, 321-323.
172)
Grammatik in fremdwortbezogenen Wörterbüchern des Deutschen, in: Studia
Germanica Posnaniensia XXXIII (2013), 67-75.
pressto.amu.edu.pl/index.php/sgp/article/view/2601/2583
2014
173) Walka z wyrazami obcymi w Niemczech – historia i wspó³czesnoœæ, Universitas: Kraków, 280 S.
174) Johann Christian August Heyse i jego nastêpcy
– o wa¿nym s³owniku purystycznym, in:
Folia Germanica (£ódŸ) 2013, 9, 15-27.
175) Englische
Entlehnungen in fremdwortbezogenen Wörterbüchern, mit besonderer
Berücksichtigung des Petri-Wörterbuchs (1929), in: (Hg.) K. Lukas, I.
Olszewska, Deutsch im Kontakt und Kontrast, Frankfurt a. M., 239-251.
176)
(Rez.) H. Biaduñ-Grabarek, Zum Schwund der lexikalischen Entlehnungen aus dem
Deutschen In den Mundarten der polnischen Großstädte im ehemals
deutsch-polnischen Gebiet, Frankfurt a. M. 2013, in: Germanistik.
Internationales Referatenorgan mit bibliografischen Hinweisen, Bd. 55, H. 1-2,
Tübingen: Niemeyer 2014, 21.
177)
Das PETRI-Wörterbuch (1806 – 1929) – ein
lexikografischer Erfolg, in: Colloquia Germanica Stetinensia 23, 203-218.
178) (Rez.) Janusz Taborek: Das Wörterbuch der
Fußballsprache. Polnisch – Russisch – Englisch – Deutsch, Verlag Dr. Kovaè,
Hamburg 2014, 247 S., in: Studia
Niemcoznawcze LIV, 2014, 648-650.
2015
179) (Rez.) G. £opuszañska-Kryszczuk, Danziger
Umgangssprache und ihre Spezifik, Frankfurt a. M. 2013, 156 S., in: Germanistik.
Internationales Referatenorgan mit bibliografischen Hinweisen, Bd. 55, H. 3-4,
Tübingen: de Gruyter 2014, 517-518.
180)
(Rez.) Reichtum und Armut der deutschen Sprache. Erster Bericht zur Lage der
deutschen Sprache, Berlin etc., 233 S., 2013, in: Germanistik.
Internationales Referatenorgan mit bibliografischen Hinweisen, Bd. 55, H. 3-4,
Tübingen: de Gruyter 2014, 522-523.
181)
Der maritime Wortschatz in erklärend-verdeutschenden
Wörterbüchern (Heyse 1873, Petri 1929), in: (Hg.) R. Lipczuk, M. Lisiecka-Czop,
K. Nerlicki, Sprache und Meer/und mehr = Stettiner Beiträge zur
Sprachwissenschaft 6, Hamburg 2015, 85-96.
2016
182) (Mitaut.
Katarzyna Sztandarska) Türkismen in
deutschen Wörterbüchern, in: (ed.) E. Mañczak-Wohlfeld, B. Podolak, Words and Dictionnaries. A Festschrift for Professor Stanis³aw
Stachowski on the Occasion of His 85th Birthday, Kraków 2015, 181-192.
183) (Mitaut. Katarzyna Sztandarska) Arabismen in
deutschen Wörterbüchern, in: Colloquia Germanica Stetinensia 24, 2015, 103-121.
184)
- S³owniki zapo¿yczeñ w Niemczech i w Polsce, https://konference.osu.cz/approval/doc/e-sbornik.pdf,
in: Ukryte zalety wyrazów obcych,
Ostrava 2016.
185) Ist
Deutschland ein Land der Fremdwörterbücher?, in: E, ¯ebrowska et al.
(Hg.), Beiträge zur Germanistik 2016, 1,
55-64.
186) Krakau
(Kraków) und die deutsch-polnische
Lexikografie, in: M. Duœ, R. Ko³odziej, T. Rojek (Hg.), Wort – Text – Diskurs,
Peter Lang: Frankfurt a. M. (= Danziger
Beiträge zur Germanistik 53), 41-49.
187)
(Rez,) Miros³aw Ilski: S³ownik sportowy niemiecko-polski, Warszawa: PWN 2013,
in: Colloquia Germanica Stetinensia 25, 403-406.
2017
188) Zum deutsch-polnischen
Sprachvergleich in der polnischen Germanistik, in: B.
Grzeszczakowska-Pawlikowska, A. Stawikowska-Marcinkowska (Hg.), Germanistische
Forschung. Bestand, Prognose, Perspektiven, £ódŸ 2016, 139-152.
189) Eduard Engel – seine Wirkung und seine Ansichten zur
Reinheit der deutschen Sprache, in: J. Kic-Drgas, A. Mro¿ewska, A.
Nieroda-Kowal (Hg.), Menschen und Gedanken – Festschrift zum 70. Geburtstag von Professor Dr. habil.
Boles³aw Andrzejewski, Hamburg
2016, 125-137.
190) Bemerkungen zur deutsch-polnischen Lexikografie -
Geschichte, Gegenwart, Tendenzen, in: D. Scheller-Boltz,
H. Weinberger (Hg.), Lexikografische Innovation. Bi- und multilinguale
Wörterbücher in Gegenwart und Zukunft: Projekte, Konzepte, Visionen, Hildesheim
u.a. 2017, 135-158.
191) Einige
Bemerkungen zur neueren deutsch-polnischen Lexikografie, in: E. ¯ebrowska, M.
Olpiñska-Szkie³ko, M. Latkowska (Hg.), Beiträge zur Germanistik. Germanistische Forschung in Polen. Gegenstände und
Methoden, Formen und Wirkungen.39-52. http://www.sgp.edu.pl/media/2017.pdf
192) Über einige Fehler in deutsch-polnischen
Großwörterbüchern, in: (Hg.) R. Lipczuk, M. Lisiecka-Czop, K.-H. Ramers,
Sprache und Wörterbücher in Theorie und Praxis = Stettiner Beiträge zur
Sprachwissenschaft Bd. 7, Hamburg, 93-104.
193)
Wyrazy pochodzenia obcego w polskim i niemieckim s³ownictwie sportowym, in:
(Hg.) I. Koutny, A. Godzich, M. Lewandowski, P. Nowak, J. Taborek, Jêzyk –
Komunikacja – Informacja, Poznañ 2016,
46-54.
194) Über einige Fehler in deutsch-polnischen
Großwörterbüchern, in: R. Lipczuk, M. Lisiecka-Czop, K.-H. Ramers (Hg.),
Sprache und Wörterbücher in Theorie und Praxis Lexikografische und
textlinguistische Fragestellungen (Stettiner Beiträge zur Sprachwissenschaft
7), Hamburg, 93-104.
195) Kontrastive deutsch-polnische Grammatik von Joanna
Golonka, in: Colloquia Germanica Stetinensia 26, 303-314 (artyku³ recenzyjny)
2018
196) (mit Katarzyna Sztandarska) Maritimer Wortschatz in
ausgewählten Wörterbüchern mit puristischen Zielen, in: M. Lisiecka-Czop, K.
Sztandarska, B. Utermöhlen (Hg.), Sprachen in fach- und berufsbezogenen
Kontexten. Theoretische und praktische Überlegungen (Stettiner Beiträge zur
Sprachwissenschaft 9), Hamburg, 2018, 103-118.
197) Titel literarischer Werke als geflügelte Worte in
ein- und zweisprachigen Wörterbüchern, in: M. Lisiecka-Czop, K. Sztandarska, B.
Utermöhlen (Hg.), Sprachen in fach- und berufsbezogenen Kontexten. Theoretische
und praktische Überlegungen (Stettiner Beiträge zur Sprachwissenschaft 9),
Hamburg, 2018, 179-193.
198) Geflügelte Worte in ein- und zweisprachigen
Wörterbüchern, in: A. Gondek, A. Jurasz, J. Szczêk (Hg.), Einblicke und
Rückblicke: Beiträge zur deutschen Phraseologie und Parömiologie aus intra- und
interlingualer Sicht. Bd. II, Hohengehren 2018, 23-37.
199) Geflügelte Worte in Wörterbüchern. Eine
Untersuchung zur deutschen und deutsch-polnischen Lexikografie, Hamburg:
Dr. Kovaè 2018, 160 S.
2019
200) Geflügelte
Worte als Untersuchungsgegenstand in der polnischen Linguistik, in: M. Kotin
(Hg.), Wortschätze und Sprachwelten. Beiträge zur Sprachtypologie, kontrastiver
Wort- bzw. Wortschatzforschung und Pragmatik, Berlin etc.: Peter Lang, 163-180.
2020
201) O (nie)wiarygodnoœci s³owników
dwujêzycznych (na przyk³adzie s³owników relacji niemiecko-polskiej), in: K.
Wojan, Wokó³ pewnego cytatu. Warszawa, 219-224.
202) Bemerkungen
zum Fremdwortpurismus in Deutschland und
Polen, in: Tekst – dyskurs – komunikacja. Podejœcia teoretyczne,
analityczne i kontrastywne (red. A. Buk, A. Hanus, A. Mac, D Miller, M.
Smykala, I. Szwed). Rzeszów 2020, 583-598.
2021
203) Inwieweit sind zweisprachige Wörterbücher
glaubwürdig? Am Beispiel einiger Wörterbücher in deutsch-polnischer Relation,
in: R. Nadobnik/E. Skorupska-Raczyñska (Hg.), Deutsch und Polnisch im Kontakt
mit anderen Sprachen. Beiträge anlässlich des Jubiläums „500 Jahre
deutsch-polnische Sprachführer“. Hamburg, 91-102.
|
- Titel
literarischer Werke in Wörterbüchern
- Deutsche geflügelte
Worte literarischer Provenienz in Wörterbüchern und Lexika
- Skrzydlate s³owa
w s³ownikach
Herausgebertätigkeit bzw. Konsultation |
1. (Mithg.: Hans Koch, Monika Posor), Alltagsdeutsch. Lehr- und Übungsbuch,
Toruñ 1984 (Lehrbuch).
2.
Grammatische Studien. Beiträge zur germanistischen Linguistik in Polen,
Göppingen 1985.
3. Acta Universitatis Nicolai Copernici.
Filologia Germañska (Toruñ), (XIV) 1991.
4. Acta Universitatis Nicolai Copernici.
Filologia Germañska (Toruñ) (XV) 1991.
5. Acta Universitatis Nicolai Copernici. Filologia Germañska (Toruñ) (XVI)
1992.
6. Colloquia Germanica Stetinensia (Nr. 7) 1998.
7. Colloquia Germanica Stetinensia (Nr. 10)
2000.
8. Von Artisten, Illusionisten, Kriminalisten und anderen falschen Freunden.
Übungen und Texte zum Sprachenpaar Deutsch-Polnisch, Teil I. Buchstaben A-K ,
Wydawnictwo Uniwersytetu Szczeciñskiego: Szczecin: 1997, 87 S. (Lehrbuch).
9. Von Piloten, Pionieren, Potentaten und anderen falschen Freunden. Übungen
und Texte zum Sprachenpaar Deutsch-Polnisch, Teil II. Buchstaben
L-Z , Wydawnictwo Uniwersytetu Szczeciñskiego: Szczecin 1997, 122 S. (Lehrbuch,
Mithg.: Krzysztof Nerlicki).
10. Ein deutsch-polnisches Glossar zum
Lehrbuch "Wirtschaftsdeutsch von A-Z", : Albatros: Szczecin 1999, 48
S. (Mithg.: Sascha Feuchert).
11. Gedanken zum Deutschunterricht in Polen und Belgien, Albatros: Szczecin 1999,
88 S. (Mithg.: Hermann Bluhme).
12. Lehr- und Übungsbuch zur deutsch-polnischen und polnisch-deutschen
Übersetzung, (Mithgg.: E. Leibfried, K. Nerlicki, S. Feuchert), Giga: Szczecin
2001, 187 S.
13. Colloquia Germanica Stetinensia (Nr. 12) 2003. Inhalt
14. (Mithgg.) K. Nerlicki, W. Westphal, Kommunikation für Europa.
Sprachkontakte - Sprachkultur - Sprachenlernen. Materialien von der
sprachwissenschaftlichen Konferenz Szczecin - Pobierowo 07. 09 -
09. 09. 2003, Oficyna In Plus: Szczecin 2004, 240 S.
15. (Mitarbeit) Maria U. Droemann, Maria J. Welfens, S³ownik ochrony œrodowiska
niemiecko-polski, polsko-niemiecki, Wiedza Powszechna: Warszawa 2004, 627 S.
16. Colloquia Germanica Stetinensia (Nr. 13) 2005. Inhalt
17. Colloquia Germanica Stetinensia (Nr. 14) 2005. Inhalt
18. (Redaktion) S³ownik Partner polsko-niemiecki i niemiecko-polski,
Langenscheidt: Berlin etc. 2006, 1008 S.
19. (Hg.) J. Schiewe, R. Lipczuk, W. Westphal,
Kommunikation für Europa. Interkulturelle Kommunikation als
Schlüsselqualifikation, Peter Lang: Frankfurt am M. etc. 2006. Rezensionen
20. (Mithg. P. Jackowski) Stettiner Beiträge zur Sprachwissenschaft Bd. 1.
Wörter und Wörterbücher. Übersetzung und Spracherwerb (Hamburg, Dr. Kovac
Verlag) 2008. Rezensionen http://www.verlagdrkovac.de/978-3-8300-3533-6.htm
21. (Mitarbeit, Tautonymenbeschreibung) Wielki S³ownik
Polsko-Niemiecki (red. J. Wiktorowicz, A. Fr¹czek), PWN: Warszawa 2008.
22. (Mitarbeit, Tautonymenbeschreibung) Wielki S³ownik Niemiecko-Polski
(red. J. Wiktorowicz, A. Fr¹czek), PWN: Warszawa 2010.
23. (Mithg.) Stettiner Beiträge zur
Sprachwissenschaft Bd. 2. Sprachkontakte - Sprachstruktur. Entlehnungen -
Phraseologismen, 2009. http://www.verlagdrkovac.de/978-3-8300-4197-9.htm
24. (Mithg.) Stettiner Beiträge zur Sprachwissenschaft Bd. 3. Diskurslinguistik
- Systemlinguistik. Theorien - Texte - Fallstudien, 2010. http://www.verlagdrkovac.de/978-3-8300-4863-3.htm
25. (Hg.) J. Schiewe, R. Lipczuk, K. Nerlicki, W. Westphal, Kommunikation für
Europa II. Sprache und Identität, Frankfurt a. M. 2011.
26. (Hg.) L. Zieliñski, K.-D. Ludwig, R. Lipczuk, Deutsche und polnische
Lexikographie nach 1945 im Spannungsfeld der Kulturgeschichte = Danziger
Beiträge zur Germanistik 35, Frankfurt a. M. (2011).
27. Colloquia Germanica Stetinensia 19 (mit D. Soœnicka) 2011.
28. (Hg.) R. Lipczuk, M. Lisiecka-Czop, D. Misiek, Phraseologismen
in deutsch-polnischen und polnisch-deutschen Wörterbüchern. Theoretische
und praktische Aspekte der Phraseologie und Lexikographie, Stettiner Beiträge zur Sprachwissenschaft Bd. 4, Hamburg
2011.
29. (Hg.) R. Lipczuk, M.
Lisiecka-Czop, A. Sulikowska, Frazeologizmy w s³ownikach
niemiecko-polskich i polsko-niemieckich. Szczecin.
30. (Redaktion) www.frazeologizmy.univ.szczecin.pl (Autoren: Barbara Komenda-Earle, Marek Laskowski, Emil Lesner,
Ryszard Lipczuk, Magdalena Lisiecka-Czop, Dorota Misiek, Renata Nadobnik, Anna
Sulikowska, Katarzyna Sztandarska, Witold Sadziñski, Roman Sadziñski)
31.
(Mitred. R. Hartmann)
Colloquia Germanica Stetinensia (Nr. 20)
2012.
32.
Mitred. E. Kamiñska) Colloquia
Germanica Stetinensia (Nr. 21) 2013.
33. (Red.) R. Lipczuk,
K. Nerlicki, Synchronische und diachronische Aspekte der Sprache = Stettiner
Beiträge zur Sprachwissenschaft 5
(Hamburg) (2013).www.verlagdrkovac.de/3-8300-7059-4.htm
34. (Mitred. D, Soœnicka)
Colloquia Germanica Stetinensia (Nr. 22) 2013.
35. (Mitred. D, Soœnicka)
Colloquia Germanica Stetinensia (Nr. 23) 2014.
36. Red. R. Lipczuk,
M. Lisiecka-Czop, K. Nerlicki, Sprache und Meer/und mehr = Stettiner
Beiträge zur Sprachwissenschaft 6
(Hamburg) (2015)
37. Teilnahme am
polnisch-tschechischen Internetprojekt „Ukryte zalety wyrazów obcych”
(„Verborgene Vorteile der Fremdwörter“) 2015
38. (Mitred.) Colloquia Germanica Stetinensia 25
39. (Mithg.) Stettiner
Beiträge zur Sprachwissenschaft Bd. 7, Hamburg 2017.
Fremdwortpurismus in Deutschland und Polen
Aus dem Archiv der Universität
Szczecin
-
Lexikalische Konvergenzen in den europäischen Sprachen
(Bearbeitung für einen Abgeordneten des Europäischen Parlaments)
- Germanista
w podró¿y (Ein Germanist auf Reisen), Wydawnictwo Albatros, Szczecin 1998,
177 S.
- Limeryki i inne wybryki, volumina.pl Daniel Krzanowski: Szczecin, 38 S.
- S³awni
ludzie Trasy Romantycznej, Literaturdepot: Berlin 2011, 90 S.
Betreute und
abgeschlossene Magisterarbeiten 2003
Betreute und abgeschlossene
Magisterarbeiten 2004
Betreute
und abgeschlossene Magisterarbeiten 2005
Betreute
und abgeschlossene Magisterarbeiten 2007
Betreute und
abgeschlossene Magisterarbeiten 2010-11
Anderes: verheiratet, zwei erwachsene Kinder, Enkelin –
Izabela (geb. 18.12.2010),
Enkel Dawid (geb. 24.06.2014)